上一主题 20世纪的经典老油画:学术带动市场的典范
下一主题  20世纪的经典老油画:学术带动市场的典范
发新话题
打印

“收藏”的观念(下)

‘事实上,在‘遗产’的文化中,社会的规范希望人们拥有的财富来自于父系的遗存,希望已经继承的东西继续被传下去……而中断这一家族制度已经公开投资的传承链环,则被视为恶 ’。

TOP

事实上,最接近于这个拉丁词的中文,无疑是‘祖产’这个词。在这一点上,古老的东方智慧与古老的西方智慧,是殊途同归的”——参见拙文“什么是文化遗产?”载《文艺研究》杂志2005年第4期。

TOP

16 参见Tocqueville对法国大革命的评价 : “法国人在1789年从事一项以前从未被赋予任何民族的事业,即把他们的命运分成两截,通过一个深渊把已经形成的和从此以后要形成的(东西)截然分开”。转引之L’Esprit des Lieux中的Dominique Poulot文Introduction generale, p. 16。

TOP

17根据Eric Heller的说法,“象征即它所代表者,寓意代表它所不是者”。参见氏著Franz Fafka, New York , Viking, 1974, pp.107-108。

TOP

18 参见Roland Recht著Le croire et le voir L’art des cathedrales(XIIe-XVe siecle), Gallimard, pp.97-145。

TOP

19 参见Roland Rechet著Penser le patrimoine , editions de Hazan, 1999, p .7。

20 参见Walter Benjamin著Origine du Drame Baroque Allemand, Flammarion, 2000, pp.171-254。

TOP

21 同上书,p.191。

22 参见Alois Riegl著Le Culte Moderne des Monuments, Traduit de l'allemand et presente par Jacques Boulet, L’Harmattan, 2003。

TOP

上一主题 20世纪的经典老油画:学术带动市场的典范
下一主题  20世纪的经典老油画:学术带动市场的典范
发新话题